
Spannende Neuigkeiten. KI macht es möglich, dass ich meine Bücher übersetzen kann. „Chimären“ und „Aufstand der Mikroben“ gibt es schon in Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch („Chimären“ sogar noch in Portugiesisch und Niederländisch).
Ich habe viel experimentiert und einige Übersetzungen auch von Muttersprachlern prüfen lassen. Sie waren (genauso wie ich) überrascht, wie gut die Übersetzungen geworden sind. Die ersten Leser in Frankreich und Italien fanden das wohl auch, denn es gab schon ein paar positive Bewertungen. Also geht das Experiment weiter. Bücher genug gibt es ja 

Es wird auch eine internationale Homepage kommen, aber die ist noch in Arbeit.